Datos personales

Mi foto
Internacionalista, sobreviviente de las crisis periódicas de este país, asiduo lector, crítico feroz, miembro permanente de las huestes utópicas.

jueves, 29 de enero de 2009

ZOMBIES EN AUSTIN!!! - ZOMBIES AT AUSTIN!!!


Hackers computacionales intervinieron en los anuncios de "desviación por obras" de las calles de Austin Texas para mandar un mensaje importante a la población.
Computer Hackers took control of the "caution - desviation" signs in the Austin Streets to send an important message for the people...

En ese caso cuidese y tenga a la mano su kit de sobrevivencia.
So, take care and keep near of you the survival kit

martes, 27 de enero de 2009

Haciendo sushi - Cooking sushi

Hace unas semanas quedé con unos amigos de juntarnos a cenar, con la novedad de que entre todos haríamos la cena, se acordó menú japonés, comimos arroz frito (yakimeshi), sopa miso y sushi...bueno más bien makis, que es lo que se conoce por estas tierras como sushi.

Some weeks ago, I went to dinner with some friends, but instead of going somewhere we made the dinner, japanese menu, we ate fried rice (yakimeshi), miso soup and sushi.....wel we really made makis (rolls) that is what is known as sushi here.

Lo primero que hicimos fue el arroz para sushi al cual, ya listo, se le agrega vinagre.
The first we made is the rice for sushi that when was ready we add some rice vinegar


Este arroz lo ponemos sobre una alga (alga nori) que a su vez se encuentra sobre una cama hecha a base de madera.
The rice is placed over a flexible wood base covered with nori weed


Decides con qué vas a rellenar el sushi, en este caso los toppings son pepino, aguacate, queso crema, surimi hasta chile chipotle, al gusto de cada quién.
Then you have to choose the toppings for the roll, we used cucumber, avocado, cream cheese, surimi and chipotle pepper


Se coloca todo sobre el arroz y se enrolla.
We put all of it over the rice and roll it.


Posteriormente se corta.
After that cut it in pieces


Y, ¡¡atásquense que hay lodo!! jeje.
And enjoy!!!

lunes, 19 de enero de 2009

¿El día feliz que está llegando? - The happy day that is coming?


Se está arrimando un día feliz...bueno, no se si decir que muy feliz pero de medianamente feliz si puedo catalogarlo.
A happy day is arriving....well, I don't know if a very happy day but of a bit happy I can say.

Está por perder el poder...bueno, el poder formal al menos, uno de los personajes más oscuros de la historia.
"He" is going to lose the power....well, formal power at least, one of the darkest characters of the history.

Pero no es un tipo rudo, no es un tipo que intimide con la mirada, no es un tipo de fuertes convicciones ni de enorme voluntad. Y fue el dinero, cual vulgar ladrón, el que empujó sus acciones.
But he's not a rude guy, a scary guy with a heavy look, he's not the strong convictions or the willing guy. And was the money, like any other vulgar thief, that push him to all his actions.

Es mas pienso, que si no fuera por el caracter trágico de su mandato, causaría risa. Hay un dicho en mi país que reza "Dios nos libre de un pendejo con iniciativa"
To be honest, without the tragic heritage of his government probably would cause laugh. There is a saying in my country "God, keep us free of a willing stupid"

Pero lo que más apena es que nos tengamos que conformar, y hasta alegrar, con el solo hecho de que acabe su mandato, nadie espera que pague por todo lo que ha hecho a la humanidad.
But the saddest thing is that we have to be satisfied, and even be happy, just because his time is over, nobody expects him to pay because of all the crimes against humanity.

jueves, 15 de enero de 2009

El futbol como fuente de identidad - Soccer as source of identity


El hombre, ser gregario a fin de cuentas, siempre ha de buscar adhesión a grupos afines ideológica, económica, moralmente, es el grupo ente protector del cual es cuerpo y dependiente, al ser el grupo fuente de legitimidad y de identidad para la persona.
The man, gregarious being, always is looking his add to like minded groups in an ideological, economic or moral way, It's the group, protection entity whose the man is part and dependent, cause the group becomes an identity and legitimacy source.

Hoy en día es la afinidad deportiva uno de los puntos de cohesión que tenemos como sociedad, la religión pasa a segundo término como opio del pueblo, y ya no eres mexicano, español, argentino, sino; culé, merengue, chiva, puma, bostero, gallina, etc.
Nowadays, it's the sports's coincidence a cohesion point that we have as society, religion takes a second place as people's opium, now you are not mexican, spaniard or argentini but culé, merengue, chiva, puma, bostero, gallina (part of the soccer teams fans), etc.

Y las exaltaciones chauvinistas, el lanzarse a las calles envuelto en la bandera y con los colores tatuados en el pecho, toman vacaciones hasta ese aciago día en que el seleccionado nacional salte a la cancha y te vuelves de nuevo uno con la patria.
And the chauvinistic demonstrations, to take the city streets with your country flag and with the colors tattooed in the chest, take a rest until that day the national representation have a game and you become one with the motherland.

A veces el grupo despersonaliza, despoja de carácter individual, desinhibe y empuja a los miembros de su cuerpo hacia el extremo, en cualquiera de sus expresiones.
Sometime the groups takes you out of personality, desinhibit and push you and all the members of this body to the extreme, in any of its expresions.

Yo soy de una ciudad llamada Monterrey, metrópoli intermedia de 4 millones de habitantes de vocación industrial, al noreste de México, la ciudad está dividida en 2 por el futbol, entre los aficionados a los Tigres de la Universidad Autónoma de Nuevo León y los Rayados de Monterrey, división que llega a las familias que llegan los domingos a las casas de los abuelos enfundados en las casacas de estos heroes de ocasión.
I'm from Monterrey, a 4 millions inhabitants mexican city, an intermedia metropoli and industrial center of the country, the city has a division because of the soccer liking, between the Monterrey "Rayados" and the NL University Tigers, division that can be felt in the families that visit the grandmother's house using the jerseys of this weekends heroes

Yo solo los veo pues no soy hincha de ninguno de los locales sino de los Pumas de la Universidad Nacional, así que me ven como caso raro de estudio jeje.
I just watch them cause I'm not fan of the local teams but of the National University "Pumas", so they look at me like a weird thing.

Anexo al final de la entrada un par de comerciales de una cerveza mexicana con el futbol de tema, pero no cualquier futbol sino el futbol de Monterrey, esos son los equipos, las calles, los cerros, los estadios y la gente de mi ciudad, la pasión de mis hermanos, padres, tíos y abuelos.
At the end of the post you can see a couple of ads of a mexican beer with the soccer as the topic, but not any soccer but the soccer in Monterrey, these are the teams, the streets, the mountains, the stadiums and the people of my city, my brothers', parents', uncles' and grandparents' passion.

Anexo además un comercial argentino de la cerveza Quilmes con el futbol como tema para que se den una idea como se desarrolla el tema entre hispanoamericanos.
Also you can find an argentinian ad of their beer Quilmes with the soccer as the topic, so you can have an idea about what's the soccer place in our culture






miércoles, 14 de enero de 2009

Actualización sobre el japonés en Aeropuerto de DF - About the japanese guy that was living in a mexican airport


Solo para comentarles que antier, día 12, Hiroshi Nohara tomó un avión de United con rumbo a San Francisco en ruta a Japón, abandonando la mesa del comedor del área de llegadas internacionales del AICM que por más de 100 días fue su hogar.

I write you just to tell that the day 12, Hiroshi Nohara took a plane with the route to San Francisco in transit to Japan, leaving the table of the foodcourt in the International Flights gate of the Mexico City Airport, that used to be his home the last 100 days

viernes, 9 de enero de 2009

Christmas in Japan

El dia de ayer curioseando vi en el blog de Alain este video hecho por algunos honorables gaikokujins (asi se escribe?) sobre la navidad de Japón, la canción está en tono cómico, con algo de crítica, por lo que espero que nadie se me ofenda, si es así me disculpo de antemano, ya vere como resarzo el daño jeje.
Yesterday I was reading the Alain blog and found there this video made by some gaikokujins (foreigners) about christmas in Japan, the song is really hilarious, with some cultural critics so I hope no one feels offended, if thats the case I say sorry previously (hehe).

Por los adornos que se ven me parece que se hizo el año pasado o los adornos se reciclan jeje por lo menos con el que está afuera de la estación de Nagoya.
Watching the decorations I just can say that is the same that last year at least the lights outside Nagoya station


http://www.youtube.com/watch?eurl=http%3A%2F%2Fwww.ajapon.com%2F&v=lmCrIZeob4w

miércoles, 7 de enero de 2009

Día de Reyes - The three Wise men's day

En México, como en casi toda hispanoamérica, no se que tanto exista en zona anglo, se festeja el día de Reyes. México, como he mencionado anteriormente está bajo el área de influencia comercial-cultural norteamericana por lo que con los años ha ido perdiendo fuerza (cuando menos en el norte del país) ante la dictadura del gran hombre rojo.
In Mexico just like in almost all Latinamerica, I don't know if this exist in the anglo-saxon zone, is celebrated the three wise men's day. Mexico is part of the US comercial and cultural influence zone so the last years the day is loosing strenght (at least at the north of the country) against the dictatorship of the big red guy.

Como todas estas fechas tiene una raíz religiosa, se celebra la llegada de 3 reyes o sabios de oriente que fueron en su momento a ofrecer tributo a ese niño recién nacido en un pueblo de Belén, en Medio Oriente, que sería cabeza de una de las grandes religiones del mundo, o base mejor dicho pues fue Pedro quien le dió forma y el emperador Constantino quien la institucionalizó en la Roma del Siglo V.
This celebration has religious origin, reminds the visit of three eastern wise men to the just born baby Jesus at Bethlehem, who was gonna be head of one of the biggest religions of the world, mmmm... well Pedro gave form to the religion and emperor Constantino made it an institution in the V Century Rome.

Ese día nos juntamos en las casas de mis abuelas, tomamos chocolate caliente, comemos un postre llamado buñuelo que es una clase de base de harina de trigo circular (como la pizza, pan arabe o tortilla de harina) la cual se fríe en abundante aceite para que se fría parejo y se infle un poco, después de escurrirlo se le empañiza en una mezcla de azucar y canela; y compartimos una rosca.
That day we have a reunion at grandma's house, drink some hot cocoa, eat a dessert named "buñuelo" that is a kind of wheat tortilla fried and later sprinkle with sugar and cinnamon, and we already share a "rosca" .


La rosca es una clase de pastel de forma circular adornada con fruta cristalizada.
The "rosca" is a circular form cake (like a donnut) with cristallyzed fruits.



A esa rosca se le introduce un monito (o varios) de plástico, con la tradición de que quien se lo encuentre le tocará patrocinar una cena de atole y tamales (ya hablé de ellos en la entrada de navidad) el día 2 de febrero, que es el día de la Candelaria, ese día (el 2 de febrero) la gente acostumbra también levantar al niño, que es quitar el nacimiento colocado bajo el pino de la casa.
In the "rosca" is colocated a small plastic doll (or many), with the tradition that the one who finds it will pay a dinner with atole and tamales (mexican food) the Feb.2 "Candelaria day", that same day people "levanta el niño" that is to take off all the decoration and the x-mas tree.


El día 6 por la mañana aparecen regalos bajo el pino, pero como decía aquí la fuerte es la navidad, aún hay lugares en el sur del país donde esta fuerte el día de Reyes, por lo que suele aparecer algún detalle e incluso golosinas para el niño.
Day Jan 6 in the morning some presents can be found under the tree (like x-mas), well here in my city the day is not as popular as it used to be but in southern Mexico still alive, anyway you can find small presents like candies for the kids.

Todavía no reviso en mi árbol pero tengo la impresión que este año me tocará carbón, espero que cuando menos sea del de azucar que hablaba nora jeje.
I have not checked yet the tree but according to my year I think I'm going to find just charcoal hehe.

Feliz día a todos.
Happy day to everybody